Biologiczny słownik polsko-angielski powstaje na UG
Na Uniwersytecie Gdańskim trwają prace nad stworzeniem jedynego w Polsce słownika polsko-angielskiego z zakresu szeroko pojętej biologii. Nad tłumaczeniami pracują studenci Genetyki i Biologii Ekstremalnej z Wydziału Biologii UG.
"Jedyne obecnie istniejące słowniki biologiczne, zarówno internetowe, jak i fizyczne, to słowniki w typie +słownika języka polskiego+, tzn. wyjaśniające znaczenie słów stosowanych w tej nauce, a więc de facto stanowiących bardziej encyklopedie, niż słowniki" – mówi koordynatorka projektu z Centrum Języków Obcych Uniwersytetu Gdańskiego Barbara Kubica-Daniel, cytowana w informacji prasowej UG.
Jej zdaniem istniejące słowniki polsko-angielskie terminów medycznych nie zawierają wszystkich interesujących zagadnień. "Zawierają one tylko terminy bezpośrednio związane z biologią człowieka, np. +biodro+, a nie z biologii w ogóle, np. +płucotchawka+ - dodaje.
Autorzy projektu mają nadzieję, że słownik zainteresuje profesjonalnych tłumaczy i studentów kierunków przyrodniczych. "Słownik zawierać będzie terminy polskie oraz odpowiadające im ekwiwalenty angielskie wraz z krótkimi ich definicjami w języku angielskim, niestanowiącymi jednak encyklopedycznej informacji jak w przypadku wspomnianych wcześniej słowników, a bardziej mających na celu wyjaśnienie, czy dane tłumaczenie rzeczywiście odnosi się do terminu, o jaki chodzi czytelnikowi. Co ma zasadnicze znaczenie w przypadku wieloznaczności danego polskiego lub angielskiego słowa. Dodatkowo, terminy angielskie o nieregularnej formie liczby mnogiej będą opatrzone stosowną informacją gramatyczną" – tłumaczy Kubica-Daniel. Nad projektem od sierpnia 2020 roku pracuje sześcioro studentów Genetyki i Biologii Eksperymentalnej z Wydziału Biologii Uniwersytetu Gdańskiego: Marcin Banacki, Anna Barczak, Katarzyna Bryszkowska, Kacper Boguszewski, Hubert Czyż i Aleksandra Kujałowicz. Zespół opracował do tej pory prawie trzy tysiące terminów biologicznych.W planach jest wydanie słownika w formie książkowej. Ponadto, dzięki dotychczasowej współpracy z Wydziałem Matematyki, Fizyki i Informatyki UG zostanie przygotowana również wersja cyfrowa słownika.
Źródło: pap.pl
wstecz Podziel się ze znajomymi